Monday, 28 March 2011

Pomeli-suitsulõhesalat / Pomelo and Smoked Salmon Salad



Selle salati retsept on pärit käesoleva kuu Oma Maitsest, millele ma tänu oma Eestist külas käinud tädile küüned külge sain. Kohendasin veidi koguseid ja tegin teise kastme. Kuna viimane nädal on olnud äärmiselt kevadine ja soe, siis sõin seda peale aiamööbli õue tirimist terassil. Imeilusa päikeselise ilmaga sobis kerge salat koos koduse leivaga ideaalselt.

Vaja läheb (ühele):

1 väike sibul
teelusikatäis võid
pool keskmist pomelit
pool avokaadot
50 g suitsulõhet
sidruni mahla
4-5 peotäit värsket salatit
sidruni mahla

Kaste:

1 spl majoneesi
1 spl maitsestamata jogurtit / hapukoort
0.5 tl meesinepit (või mõnda muud tavalisest magusamat, näiteks viigimarjasinepit)
tilli
näpuotsatäis soola
soovi korral mett

Sega omavahel kastmeained. Viiluta sibul ja prae võis, keskmisel kuumusel, kuldseks. Koori pomel, puhasta kilest ja tee väiksemateks tükkideks. Lõika avokaado pooleks, eemalda kivi, koori ja lõika tükkideks. Pritsi tükeldatud lõhele ja avokaadole peale veidi sidrunimahla, eriti sellele poolele, mida sa ei kasuta, sest muidu läheb ta pruuniks. Pane kõik ained kaussi, kalla üle kastmega ja sega läbi.


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Since the weather has been just wonderful for the past week, we dug out our garden furniture and I used my chance to dine on the terrace. I generally like twisted food, as in bizarre stuff in them so I was drawn to the pomelo salad the second I saw it in an Estonian cooking magazine. A light and fresh pomelo salad with homemade bread was just perfect with this weather.

For one you'll need:

1 small onion
1 tsp of butter
half of a medium sized pomelo (mine was the size of a big orange)
half an avocado
50 g of smoked salmon
4-5 handfuls of fresh salad

Sauce:

tbsp of mayonnaise
tbsp of natural yoghurt
0.5 tsp of honey mustard (or any other sweeter one, I used fig mustard)
dill
pinch of salt

Mix the sauce ingredients together. Chop the onion and fry at medium heat in the butter until golden-brown. Peel the pomelo, remove the film-like part and cut the segments into smaller pieces. Cut half of the avocado and the salmon into smaller pieces and sprinkle some lemon juice on them, as well as the other half you are not using, as it will turn grey otherwise. Mix the sauce and all the other ingredients.

Sunday, 27 March 2011

Tarte Fine de Pomme



Tarte Fine de Pomme ehk õhuke lehtaina-õunakook on just see magustoit, mida süües kukuvad inimesed hooplema, et nad suudaks selle kõik üksinda ära süüa, kui ainult süümepiinu ei tekiks. Iga kord, kui ma seda kooki söön ja teen, ma imestan, et kuidas saab üks nii hea asi nii lihtne teha olla. Just selle pärast on mul alati külmkapis üks rull lehttainast varuks. Kui magusa või kokkamise isu tekib, saab see rahuldatud just selle koogiga.
Mina sellele koogile kunagi suhkrut ei pane, kuna söön seda alati millegi magusaga, nagu näiteks jäätis. Kuigi ahjukuumalt, külma vaniljekastmega ehk crème anglaise'iga, oli kook parim.




Vaja läheb:
1 rull lehttainast (mina kasutan ümmargust, viimane kaalus 230 g)
2 suurt õuna
1 muna
spl piima
kaneeli
(suhkrut)

Pane ahi 220 kraadi peale sooja. Koori ja lõika õunad õhukesteks viiludeks. Rulli lahti tainas ja, jättes äärtesse umbes 1 cm ruumi, aseta õunatükid tainale, nii et nad veidi kattuvad. Klopi lahti muna ja pintselda ainult õunad sellega üle, ääred pintselda piimaga. Riputa peale kaneel ja soovi korral ka suhkur. Küpseta 30-40 minutit. Serveeri jäätise või crème anglaise'iga.



A lot of people say they could eat the whole cake all by themselves if they didn't feel guilty afterwards. Every time I make and eat this cake, I am amazed by how easy it is to make something so good. This is why I always have a pack of puff pastry in the fridge for when I feel the need to cook or eat something sweet. I never add sugar to it, as I always eat it with something sweet such as ice cream or crème anglaise, and apples are quite sweet by themselves anyways.



You'll need:
1 roll of puff-pastry (I use round ones, the previous one weighted 230 g)

2 apples (average, store bought size)
1 egg
tbsp of milk
cinnamon
(sugar)

Preheat the oven to 220 degrees. Peel and cut the apples into thin slices. Roll out the pastry and, leaving about 1 cm empty on the edges, place the apple slices on it so that they cover each other slightly. Whisk the egg and spread it only on the apples. Use the milk to spread on the pastry edges. Sprinkle on the cinnamon (and sugar) and place in the oven for 30-40 minutes. Serve hot with vanilla ice cream or cold crème anglaise.

Friday, 25 March 2011

Crème Anglaise


Millegipärast on selle magusa kastme nimi maailmas tuntud just prantsuse keelsena. Tegu on siiski lubatud vanillikastmega, mille jaoks sain ma retsepti ,,Koka aabitsast". Tegu on nimelt ujuvate saarte ehk lumepallisupi retseptiga, ilma lumepallideta. Luban, et kunagi, kui kodus liiast mune on, siis postitan ka selle siia. 

Wikipeedia ütles, et tekstuurilt on kaste õrn või pehme, kuid maitselt rikkalikult vanilline. Ma nõustun, kuid lisan, et tekitab ka sõltuvust, eriti külmana süües.

Eelmise postituse crumble'i jaoks peaks piisama järgmistest kogustest:

1/2 liitrit piima
2 suurt või 3 väiksemat munakollast
2 spl suhkrut
1/2 tl vanillisuhkrut või -essenssi

Lase paksu põhjaga potis piim keema. Vahusta munakollased suhkruga. Kalla peale sorts keeva piima, sega ja kalla potti ülejäänud keeva piima hulka, kogu aeg segades. Kuumuta pidevalt segades (ära lase keema), kuni kaste pakseneb. Tõsta pott pliidil ära, muidu läheb munakollane tükki. Maitsesta vanillisuhkruga ja serveeri, kas külmalt või soojalt. 

Sobib kookide ja erinevate puuviljadega, kuid ka jäätise ja crème brûlée tegemiseks.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

As promised, a vanilla sauce. Meanwhile, I remembered that it's actually called crème anglaise and decided to show off with my knowledge of French. I found the recipe from an Estonian kids' cookbook, where the cream is made for îles flottantes. And I promise that one day, when I have an egg surplus, I will post that delicious recipe here as well.

According to Wikipedia, the cream has a mild taste but a rich, and thick vanilla flavor. And it can be poured as a sauce over cakes or fruits or used as a base for desserts such as ice cream or crème brûlée. 

The following amount should be enough for the crumble in the previous post. Unless you get really addicted. 

0.5 l of milk
2 big egg yolks of 3 smaller ones
2 tbsp of sugar
0.5 tsp of vanilla sugar


Boil the milk in a saucepan. Whisk the yolks with the sugar and add some boiling milk to them, mix. Then pour the yolk-milk mixture into the saucepan, stirring continuously. Keep on stirring, but don't let it boil, until the sauce has thickened. Remove the saucepan from the stove, otherwise the sauce will coagulate. Add the vanilla sugar and serve either hot or cooled. (Cooled is better :)

Crumble aux Pommes et à l'Avoine



Eesti keeles oleks selle toidu nimi õunamagustoit krõbeda kaerahelbekattega, kuid minu peas lööb tuluke põlema just sõna
crumble peale. Arvatavasti selle pärast, et kui ma esimest korda sellist toitu sõin, oli nimi menüüs prantsuse keeles.
See selleks, aeg on rääkida maitsest. Tegelikult teab iga eestlane, et kaerahelbed ja õunad sobivad kokku nagu...sukk ja saabas? Või siis pigem nagu õun ja kaerahelbed. See kooslus on nii kodumaine, et ma hakkasin arutama, kas eestlastel ei ole mõnda sarnast toitu. 

Retsepti leidsin ma
siit. Originaalis oli suhkrut palju rohkem ja kaerahelbeid vähem, kui järgnevas.



Vaja läheb:
50 ml vett
vanilliessenssi
1 spl kaneeli
60-80 g suhkrut 
1 tl tärklist
4 väikest Granny Smith õuna

75 g kaerahelbeid

50 g sulatatud võid või margariini
30-40 g pruuni suhkrut

Pane ahi 180 kraadi peale sooja. Koori ja tükelda õunad väikesteks kuubikuteks. Sega omavahel vesi, essenss, kaneel, suhkur ja tärklis. Lisa õunatükid. Vala segu potti ja kuumuta keskmisel kuumusel seni, kuni õunatükid muutuvad poolpehmeks. Vala vormi (minu oma oli umbes 18 cm ümbermõõduga).

Katte jaoks sega kaerahelbed, või ja suhkur ning aseta segu õunatükkidele. Küpseta umbes 20 minutit või seni, kuni kaerahelbed on kergelt kuldsed.

Sobib ideaalselt nii vanillijäätise ja -kastmega, kui ka vähem magusa jogurtijäätisega. Vanillikastme retsepti postitan eraldi.



I hear that crumble is a British food, but in my world, the names of such foods are in French. Probably because the first time I had crumble it was written down in French in the menu and that just stuck with me. So in English it's apple crumble with oat flakes. 
That's that, now about the taste. Well, crumble is always yummy whatever you put in it. And the traditional combination of apples and cinnamon never lets me down.


The recipe is from here. There is bit more sugar in the original recipe and a bit less oat flakes, but I really don't think that amount of sugar would do any good for the crumble. Nor to the eater. And the extra flakes add crispiness, making the topping taste like addictive crunchy cereals.



You'll need:
50 ml of water
vanilla essence 
1 spoonful of cinnamon
60-80 g of sugar (depending on how sweet you want it to be)
1 tsp of starch
4 small Granny Smith apples

75 g of oat flakes
50 g melted butter or margarin 
30-40 g brown sugar (again, depending on your taste)

Preheat the oven at 180 degrees. Peel the apples and cut them into small pieces. Mix the water, essence, cinnamon, sugar and starch. Add the apples. Pour this into a pot and heat at medium temperature until the apples start turning soft. Pour into a casserole (mine was about 18 cm circumference). For the crumble topping mix the oat flakes, butter and sugar and use it to cover the apple pieces. Bake for 20 minutes or until the the flakes have turned slightly golden.
Ideal with vanilla sauces and ice cream, but also with yoghurt ice cream. The vanilla sauce is in the next post.

Porgandi-juustukook / Carrot-Cheesecake


Porgandikookide puhul lisab alati i-le täpi toorjuustukreem, kuid selles koogis on täpile lisatud i ja kook pahupidi pööratud."Kokku pandi kaks ameeriklaste lemmikut - porgandi- ja juustukook - ning sündiski täiesti uus maitseelamus." Ja mulle see maitseelamus täitsa meeldis: kookosetükid porgandikattes olid hamba all mõnusalt krõmpsuvad ja kate ise oli õrnalt karamelli-maitseline. 
Mina tegin väiksese koogi, 18 cm läbimõõdnuga vormis ja jagasin seega kogused kahega.

Suure koogi jaoks läheb vaja:

Tainas: 
1.5 dl jahu
0.5 tl küpsetuspulbrit
0.5 tl soodat
1 dl fariinisuhkrut
2 tl kaneeli
50 g kookoshelbeid
2 sl siirupit
1 dl peeneks riivitud porgandit
pool õuna
0.5 dl õli (või sulatatud võid)
1 dl hapukoort
1 muna

Täidis:
700g maitsestamata toorjuustu
1.5 dl hapukoort
4 muna
1.5 dl suhkrut
1 tl vanillisuhkrut
1 sidruni pressitud mahl

Sega omavahel jahu, küpsetuspulber, sooda, fariinsuhkur, kaneel ja kookoshelbed. Teises kausis sega siirup, riivitud porgand, kooritud ja riivitud õun, õli (või või), hapukoor ja muna. Vala siirupisegu jahusegusse ja sega ühtlaseks.
Täidise tegemiseks vahusta toorjuust ja lisa ükshaaval munad, mikserdades igaüht enne järgmise lisamist minut. Lisa hapukoor, suhkur, vanillisuhkur ja sidrunimahl. Vooderda 24 cm läbimõõduga lahtikäiva koogivormi põhi ja servad küpsetuspaberiga. Vala täidis vormi, tõsta peale tainas ja aja noaga veidi laiali.
Küpseta 175-kraadises ahjus 1 tund või seni, kuni porgandiosasse torgatud tikk jääb puhtaks.
Jahuta ja hoia vähemalt 5 tundi kuni üleöö külmas.


For carrot cakes the cream cheese topping is always the icing on the cake, but in this dessert the cake has been added to the topping and the whole thing is upside down. As the recipe claims, the American's two favourite cakes were put together and a whole new taste experience was invented. Despite my brother making faces at the carrot part (again!) I enjoyed this cake quite a bit. The coconut flakes in the dough were nice and crispy and the topping itself had a caramelly flavour. 
I made my cake in an 18 cm springform and divided the ingredients by two.

You'll need:

Dough:
1.5 dl of flour
0.5 teaspoonful of baking powder
0.5 teaspoonful of soda
1 dl of farin (brown) sugar
2 teaspoonful of cinnamon
50 g of coconut flakes
2 tablespoonfuls of sirup
1 dl of grated carrots
half an apple
0.5 dl of oil (or melted butter)
1 dl of sour cream (or just thick cream)
1 egg

Filling:
700 g of cream cheese
1.5 dl of sour cream (or thick cream)
4 eggs
1.5 dl of sugar
1 teaspoonful of vanilla sugar
juice of one lemon

Mix the flour, baking powder, soda, farin sugar, cinnamon and coconut flakes. In another bowl mix the sirup, grated carrots, peeled and grated apple, oil (or butter), sour cream and egg. Pour the sirup mixture into the flour one and mix.
For the filling, whisk the cream cheese and add the eggs one by one, mixing for one minute between each. Add the sour cream, sugar, vanilla sugar and lemon juice.
Line a 24 cm round springform with a baking sheet. Pour the filling in it and place the dough on top with a spoon. Spread it slightly with a knife.
Bake at 175 degrees for 1 hour.
Cool and keep in the fridge for at least 5 hours before eating.

Küüslaugu-juustumääre / Garlic-Cheese Spread


Mõnusalt küüslaugune juustumääre, mille järgi tekib vajadus just talveperioodidel. Rosin lisab magusust ja neutraliseerib küüslaugu vänget maitset, kuid kellele magus soolases toidus ei meeldi võib selle välja jätta või asendada näiteks pähklitega. Sobib ideaalselt enda tehtud leivaga.
Kogused on umbkaudsed.

Vaja läheb:
100 g riivitud juustu (gouda, cheddar ja edamer on "õrnema" maitsega ja sobivad hästi)
50 g majoneesi (kasutasin lahjat)
väike peotäis rosinaid
2-3 küünt küüslauku

Purusta küüslauk, sega kõigi ülejäänud ainetega. Määri leivale ja naudi.

------------------------------------------------------------------

I usually grave for this tasty spread during winter, as garlic is known (to all Estonians) to boost one's immune system. The raisins add a sweet flavour to the salty tastes, but those who don't enjoy sweet in otherwise salty foods can leave them out or replace them with toasted walnuts.

You'll need:
100 g grated cheese (edam, cheddar and gouda have suitable mild flavours)
50 g mayonnaise (I used light)
a small handful of raisins
2-3 gloves of garlic

Press the garlic through a garlic masher and mix with the rest of the ingredients. Spread on dark bread and enjoy.

Indiapärane läätse-porgandisupp / Lentil-Carrot Soup à la India


See vürtsikas püreesupp valmib vähem kui poole tunniga. Kuigi Matu krimpsutas selle peale ainult nina ja otsustas edasi nälgida, maitses see mulle väga. Ja muidugi ei tasu unustada tervislikkuse faktorit. Pakkusime seda nädalavahetusel külalistele koos juustuküpsistega amuse bouche'ina ja ka neile meeldis. Seega läheb kordamisele.

Kuna retsept on internetist siis leiab eestikeelse retsepti siit. Lisan, et mina kasutasin tšillipipra asemel cayenne'i pipart.


This spicy purée soup takes less than 30 minutes to make and even though Martin made a face at it and decided to keep starving, I liked it a lot. We also offered some to our quests this weekend as an amuse bouche with cheese biscuits and they liked it too. Therefore, I will certainly make it again.

This recipe is from an Estonian foodblog, here. Not that you'd understand anything given you are reading this in English. Anyways, the soup should be enough for two to three people.

You'll need:
600 ml of vegetable broth
100 g of red lentils
2-3 carrots
1 stalk of celery
1 onion
2 cloves of garlic
half a red chili (I used some cayenne pepper instead)
1 tablespoonful of garam masala
1 tablespoonful of butter

Fry the garlic and onion slices in butter on medium heat until golden-brown. Add the garam masala and heat for another minute. Pour everything into a saucepan and add the sliced celery and carrots, as well as the broth, lentils and chili. Boil for 10-15 minutes on a low heat, until the carrots are soft. Purée the soup.


Rohelise sibula-hapukoore salat / Spring Onion-Sour Cream Salad


Ma saan aru, et iga eestlase jaoks on see salat a priori. Ütlen ainult, et rännumeeste ja austritega sobib hästi. Liha, kala ja kana ei tasu mainidagi. Retsepti ja vajaminevate ainete lisamine on vist küll narrimine, kuid siiski.


Vaja läheb:
rohelist sibulat
hapukoort
(soola)


Haki roheline sibul ning sega hapukoore ja soolaga.



I am not sure if this salad is an Estonian national food, but still every Estonian knows it. And I doubt any other nation has a food like this, unless it's Russian. It is great with all meats and barbeque but also real bread. That is, dark bread, call it German, Russian, Estonian or whatever. 


You'll need:
the green parts of spring onions
sour cream
salt


Chop the green parts of the spring onions and mix with the salt and cream. Enjoy!

Külmnoka banaaniküpsised / Banana biscuits


Pille ja Erik Endeni "Laste kokaraamatusse", kust see retsept pärit on, on kirjutatud järgmist: "need maiused on nii tervislikud, et isegi hambaarstidel pole midagi öelda. Lisaks toiteainerikkad ja maitsvad." Ega mul midagi eriti lisada polegi, kui vaid seda, et ma olen seda retsepti veidi tervislikumaks ja maitsvamaks kohendanud. Ja banaan annab neile tõeliselt pehme ja hea maitse.

Lisan, et mul pole mitte mingisugust pistmist mitte ühegi Külmnokaga.

Vaja läheb:
100 g kuivatatud aprikoose
4 dl kaerahelbeid
75 g võid
3 küpset banaani
(2-3 tl kaneeli)

Lõika aprikoosid pisikesteks tükkideks ning püreesta banaanid kahvli või purdunuiaga. Sega need kõigi ülejäänud ainetega. Tõsta väikesed kuhjad küpsetuspaberiga kaetud ahjuplaadile ja küpseta 175 kraadi juures 15 minutit.


This is my modified version of a tasty recipe from a kids cookbook that calls these biscuits so healthy that even dentists don't have anything to say against them. This is probably because there is no sugar in them, but the moist banana, which I love, does the job. And as it's from a children's cookbook the recipe is foolproof. 

You'll need:
100 g apricots
4 dl of oat flakes
75 g of butter
3 ripe bananas
(2-3 teaspoons of cinnamon)

Cut the apricots into small pieces and mash the bananas with a fork or a potato masher. Mix all the ingredients and place the dough on a cooking pan covered with a cooking sheet in small piles. Bake for 15 minutes in 175 degrees.

From Laste kokaraamat by Pille and Erik Enden.

Kruubi-läätsesalat / Wheat Berry-Lentil Salad


Üldjuhul mulle ei meeldi, kui selliseid roogi salatiteks kutsutakse, kuid ega ta päris roog ka ole ja sobivamat nime ei tule pähe. See selleks, sisu on ikkagi olulisem ja palju huvitavam. Mitte ainult ei ole see roog läbi ja lõhki tervislik, vaid ka sõltuvust tekitav. Ja imelihtne teha, kuigi nõuab pikka keetmist. Sobib nii paljalt söömiseks kui prae kõrvale.

Kui läätsi ja kruupe öö otsa leotada, siis peab neid pärast keetma umbkaudu kümme minutit. Muidu kulub kruupide keetmiseks tund ja läätsede keetmiseks 20 minutit. 

Koguseid mina eriti ei jälgi nii, et võite vabalt neid muuta. Üritasin nad siiski umbkaudselt kirja panna.

Vaja läheb:
1-2 sibulat
tassitäis kruupe (mina kasutan viie erineva segu)
tassitäis läätsi (kasutan rohelisi)
75 g fetat
supilusikatäis võid

Pane kruubid tunniks ajaks keema. Kui vesi ära keeb lisa juurde. Lisa läätsed, kui kruubid on juba 35 minutit keenud. Kui kasutad näiteks orantše läätsi, siis lisa need hiljem ja keeda vastavalt juhistele. Prae sibularõngad keskmisel kuumusel võis, kuni nad kuldpruuniks muutuvad. Purusta sõrmede vahel feta ja sega see kõigi ainetega.

Retsept on siit.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

I am absolutely aware that this food is not a salad but I just can't think of anything better to call it. Nevertheless, this dish is absolutely delicious and entirely healthy. And super easy to make, even thought the wheat berries take quite a bit of time to boil. I think this is tasty enough on its own but it's also great with meat and chicken.

If you soak the wheat berries and lentils overnight then they only need about 10 minutes to boil after. If you don't then the wheat berries take an hour and the lentils about 25 minutes to boil. I never bother noting down the amounts so this is just a rough estimate, feel free to add or take away.

You'll need:
1-2 onions
about 250 ml of wheat berries (I use a mix of 5 grains)
about 125 ml of lentils (I use green)
75 g of feta
a spoonful of butter

Boil the wheat berries for an hour. Add more water if it evaporates. When there is just about 25 minutes left add the lentils. If you are using orange or some other ones then look at the time they need to be boiled, as orange lentils cook faster. Slice the onions and fry in butter on medium heat until golden-brown. Break the feta into small pieces and mix everything together.

The recipe is from here.

Rabarbri-beseekorvikesed / Rhubarb- Meringue Tartlets

Selle hooaja esimese rabarbrikoogi tegin ma tegelikult juba ammu ära. Enam pole mul õrna aimugi, kust need rabarbrid pärit olid, kuid tosca kook sai väga hea. See-eest mäletan ma väga täpselt, et need maksid 7 eurot kilo! Kahjuks ma seda kooki üles ei pildistanud nii, et sellest räägime kunagi hiljem edasi.

Kuigi rabarbri-hooaeg on veel kauges tulevikus olen ma juba päris mitu kooki sellega teinud ja seda tänu poes müüdavale külmutatud rabarbrile. Kunagi suhtusin ma külmutatud puu-ja juurviljadesse skeptiliselt, kuid tuleb välja, et need on vitamiinirohkemad kui kuskilt teisest maailma otsast kohale loksunud "värsked tooted". Seda selle pärast, et kuskil Lõuna-Ameerikas kasvatatud viljad korjatakse ammu enne valmimst ära, et nad pahaks ei läheks ja nii nad siis "küpsevad" transportides, samal ajal kui nad oma maitset, värvi ja vitamiine, mida neil juba algusest peale tegelikult ei olnud, kaotavad. Külmutatud marjad, aga korjatakse ära just siis kui nad valmis on ja külmutatakse kohe, seega säilitavad need tooted oma värskuse, kui nii öelda saab. Ja neid transporditakse oluliselt vähem, mis säästab ka loodust. Kuid otseloomulikult on kodumaine toit ikka hulka parem kui mistahes külmutatud versioon. Siiski, Saksamaalt toodud on usaldusväärsem, kui teiselt poolt maakera, eriti kui sa elad kõigest mõnikümmend kilomeetrit üle piiri.



Ah, ja seda ka, et hapukad koogikesed läksid vabariigi aastapäeval külalistele peale nagu soojad saiad.

Tegelikult lubasin ma endale nii pikka pläkutamist tänu sellele, et retsepti leidsin ma siit. Seega ei pea ma seda ümber kirjutama. Mina kasutasin neid samu fabrikaat-korvikesi (mida mul kulus selle koguse peale 7), mida eelmises retseptiski nii, et koogikesed valmisid hõlpsasti. Kel aga soovi need ise meisterdada siis järgmine retsept, millega tegin ka sidrunikoogikestele põhja, peaks sobima.

Põhi:
100 grammi võid
2 dl jahu
3 supilusikatäit suhkrut
näpuotsatäis soola

Sega kõik ained kokku. Lisa vajadusel veel jahu. Suru tainas lahtikäiva koogivormi (26 cm) või muffinivormide põhja ja äärtesse, tee sellesse kahvliga mõned augud. Küpseta 160 kraadises ahjus mitte rohkem kui kümme minutit.




Just like the previous desserts, I made these sour rhubarb tartlets for the Estonian independence day. The rhubarb season is just starting and the prices are still ridiculously high - 6 euro a kilogram(!) compared to the 7 about two months ago. However, I noticed some cut up frozen ones in the supermarket and only had to mention them to my mother when they miraculously appeared in the deep fridge.

And a short lecture on why deep frozen is better than what you'll find in the "fresh" fruit area. A lot of the "fresh" fruit and vegetables are grown south of the equator as it stays warm there for longer than here, in Europe. However, to save them from going off during transportation they are picked way before they are ready as they are supposed to ripen while being transported. They are also covered with various things like wax to keep them from going off. This is why all the bananas sold here are absolutely green when they arrive. However, while transported the fruit loose their taste, smell, colour and vitamins, that they anyways lacked at first place.
On the other hand, the frozen fruit you can buy here, is usually grown in Europe. As it doesn't have to be transported for thousands of kilometers  it can be picked when ripe and frozen right away. This way the taste, colour, smell and vitamins are preserved and the amount of money spent on transport is reduced, making the prices of these goods considerably smaller (the frozen rhubarb was half the price). However, if given the opportunity to buy fresh local foods then they are better than anything frozen.

These tartlets were easy to make and the guests liked them, even though not as much as the lemon ones, so they were a success.

I used the same store bought tartlets as in the previous recipe, however, if you want to make your own, the pastry used in the lemon meringues should do.



Pastry base:
100 grams butter
2 decilitres flour
3 tablespoons sugar
a pinch of salt

Mix everything together and add more flour if needed. Cover the base of a greased round springform cake tin (26 cm, removable bottom) with the pastry dough and make a few holes with a fork. Bake for less than 10 min in a 160 degree oven.

For the filling you'll need:
300 g of chopped rhubarb
150 g of chopped strawberries
80 g of sugar
3 spoonfuls of amaretto

1 egg white
3 spoonfuls of sugar
almond slices

Mix the chopped rhubarb, strawberries, sugar and amaretto in a saucepan and heat at a low temperature for 10 minutes. To save the structure of the fruits, don't stir a lot. Pour out the liquid (I didn't have anything to pour out though), you can use it as sirup and mix it with water for some "juice". Divide the jam between you tartlets (I got 7).

For the meringue whisk the egg white with the sugar and place on top of the rhubarb jam. Sprinkle some almond slices on top and bake at 180 degrees for 10 minutes.



Source: Siit nurgast ja sealt nurgast.


Tartelettes au Citron Meringué


Seda kooki sain ma esimest korda, kui poes oli osta 3, maksa kahe eest kampaania. Siis sai koju toodud suurel hulgal Bonne Maman magustoite, mille hulgas oli ka seesamune. Kuigi kõik nende tooted on kiiduväärt, hämmastab mind, et Bonne Maman on suutnud väga maitsva fabrikaadi teha. Isegi nii hea, et tegib huvi ise järgi teha. Ja siit algas üks lõppmatu katsetuste rada.

Esimesel korral hüübis sidruni-munakreem mul kuumutades ära. Ja ega teda väga palju ei olnud ka, ütleks, et umbes neljandik vaja minevast kogusest. See-eest oli põhi perfektne, piisavalt krõbe ja mitte liiga magus. Siin ka pilt:


Teisel korral, kui ma otsustasin hoopis teise resepti järgi teha, oli kõik peale põhja super. Selline peaaegu krõmpsuv, kuid siiski pehme oli. Ei saanud arugi, kas ta tahtis kõva või pehme olla. See-eest oli täidist väga palju lihtsam teha, kui esimesel korral. Praktiliselt lollikindel.



Kolmandal korral otsustasin tartelette ehk individuaalaseid koogikesi teha. Esiteks ei olnud võimalik seda tainast rullida, kuna ta oli võimatult mure, niiet surusin selle sõrmede abil vormidesse. Lisan, et üheksat vormi täitsin ma tund aega, kuna tainas ei kleepunud üldse. Pildil on näha, milline lõpptulemus oli.

Seega otsustasin, et on õige aeg, järjekordselt, fabrikaatide poole pöörduda. Nende täitmiseks kasutasin ma sama sidrunikreemi retsepti, mida teisel katsetusel.


Täidise ja katte retsept on siin. Lisan, et ühe suure sidruni all on mõeldud selle koort ja mahla. Soovitan kindlasti sidruni lisamise ajal ja peale lisamist maitsta, kas on veel vaja juurde panna või mitte. Mina aga kasutasin kahte laimi ja veel kolmanda mahla. Saadud kreemiga täitsin ma 5 väikest korvikest. Kes aga tahab teha ühte suurt kooki, sellel soovitan teha järgmise põhja, mis on pärit siit. Samast tainast peaks saama ka väikestele koogikestele põhjad teha. Kirjutan siis välja ka:

Põhi:
100 grammi võid
2 dl jahu
3 supilusikatäit suhkrut
näpuotsatäis soola

Sega kõik ained kokku. Lisa vajadusel veel jahu. Suru tainas lahtikäiva koogivormi (26 cm) põhja ja äärtesse, tee sellesse kahvliga mõned augud. Küpseta 160 kraadises ahjus mitte rohkem kui kümme minutit. 

Täidis:
2 munakollast
1 dl suhkrut
2 sl tärklist
2 dl vett
25 g võid
ühe suure sidruni (või 2-3 laimi) koor ja mahl

Sega kõik ained, peale sidruni, potis. Keskmisel kuumusel kuumutades ja vispliga pidevalt segades lisa sidruni koor ja mahl, enne kõige lisamist proovi, et liiga hapuks ei läheks. Kuumuta kuni täidis on paksenenud. Vala täidis vormi.

Kate:
2 munavalget
5 sl suhkrut
Vahusta munad suhkruga ja kata täidis munavahuga. Küpseta 140 kraadi juures 25 minutit. 


I fell in love with this Lemon Meringue cake thanks to Bonne Maman, whose Tartelettes au Citron Meringué are addictive. However, the problem is that they don't sell them all the time and the other companies' ones taste quite bad. Therefore, I was driven to make them myself. And this is where my series of failures started.

The first time, the yolk-lemon filling coagulated when I was preheating it. Maybe due to this, the amount of filling was about a fourth of what it should have been.

The second time, I decided to try a totally different recipe. The filling was foolproof, however, the base wasn't crispy nor was it soft so it didn't taste as nice as the first time.

The third time, I wanted to make tartlets instead of one big cake. First off, it was impossible to rool the pastry like the recipe suggested. Therefore, I simply pushed the pastry into the cups. This took me an entire hour (!) as the pastry didn't stick together at all. In the end it turned out a mess so I decided to buy some tartlets from the supermarket.


I made 5 tartlets with one cake's filling and topping. Here is the recipe:
The base is from here.

Pastry base:
100 grams butter
2 decilitres flour
3 tablespoons sugar
a pinch of salt

Mix everything together and add more flour if needed. Cover the base of a greased round springform cake tin (26 cm, removable bottom) with the pastry dough and make a few holes with a fork. Bake for less than 10 min in a 160 degree oven.

Lemon filling:
2 egg yolks
1 dl of sugar
2 spoonfuls of starch
2 dl of water
25 g of butter
juice and peel of one lemon (or 2-3 limes)

Mix all the ingredients, except the lemon, in a saucepan. While heating and whisking add the peel and juice of the lemon. Before adding the last bit of the lemon taste to make sure it isn't getting too sour. Pour on top of the base.
Whisk the two together and spread on top of the lemon filling. Bake at 140 degrees for 25 minutes.

Suitsulõhebliinid / Smoked Salmon Blinis



Neid suitsulõhebliine tegin vabariigi aastapäeva puhul eelroaks. Mitte just kodumaine toit, kuid väga head on nad küll ja imelihtsad teha. Kuigi ma olen paadunud pool-fabrikaatide vihkaja, tarbin ma neid siiski vahel harva olude sunnil. Kuna kogu õhtusöök oli minu õlgadele paisatud, lasin need mini pannkoogid emal poest osta. Maitsavad said nad sellegipoolest.

Vaja läheb:
32 bliini
150 g suitsulõhet
250 g maitsestamata jogurtit või hapukoort
peotäis tilli (kasutan endiselt kuivatatut)
supilusikatäis majoneesi
1-2 tl sinepit
poole sidruni mahl

Küpseta või osta bliinid. (Minu omade diameeter oli umbes 6 sentimeetrit. Tavaliselt peab isegi ostetud bliine enne soendama.) Sega hakitud till, supilusikatäis sidruni mahla, sinep ja majonees maitsestamata jogurti või hapukoorega. Aseta igale bliinile kuhjaga teelusikatäis jogurtisegu ja tükk lõhet. Pigista lõhele peale veel paar tilka sidrunit ja riputa kaunistuseks veel tilli ja soovi korral ka aniisiseemneid või kappareid.


I made these salmon blinis as an entrée for a dinner in the honour of the Estonian Independence day. They have always been a great hit and were so today as well. People tend to think that this kind of finger foods take ages to make but these certainly don't, especially when you buy the blinis, as I did. I absolutely hate ready-made foods and try to avoid eating such things, however, I didn't want to spend too much time messing about with them as I was making the whole dinner by myself and therefore let my mother buy these.

You'll need:
32 mini-blinis
150 g smoked salmon
250 g natural yoghurt or sour cream
a handful of dill
tablespoonful of mayonnaise
1-2 teaspoonfuls of mustard
juice of one lemon

Make or buy the blinis. (Mine were about 6 cm in diameter and usually you have to preheat even store-bought blinis.) Mix the chopped till, a tablespoonful of lemon juice, the mustard and the mayonnaise with the yoghurt. Put a big teaspoonful of the sauce on each blini, cover with a slice of salmon. Sprinkle some lemon juice and dill on top of each blini. You may also add anise seeds or capers.